Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. El Monumento a Henry Wadsworth Longfellow es un monumento público en Portland, en el estado de Maine ( Estados Unidos ). Ubicado en la esquina de las calles State y Congress, rinde homenaje al poeta Henry Wadsworth Longfellow, quien nació en Portland en 1807. La intersección construida alrededor del monumento se conoce como Plaza Longfellow .

  2. Henry Wadsworth Longfellow ( Portland, Maine, 27 de febrer de 1807 - Cambridge, Massachusetts, 24 de març de 1882) fou un poeta estatunidenc autor de poesies significativament reeixides, cas de Light of Stars (La llum dels estels), Excelsior o A Psalm of Life (Un salm de la vida), confegí la primera traducció de la Divina Comèdia a nivell ...

  3. But to act, that each to-morrow. Find us farther than to-day. Art is long, and Time is fleeting, And our hearts, though stout and brave, Still, like muffled drums, are beating. Funeral marches to the grave. In the world’s broad field of battle, In the bivouac of Life, Be not like dumb, driven cattle!

  4. Henry Wadsworth Longfellow fue un poeta estadounidense que escribió trabajos que aun hoy siguen gozando de fama popular, entre los que están The Song of Hiawatha, Paul Revere's Ride y Évangéline. También escribió la primera traducción estadounidense de la Divina Comedia de Dante Alighieri y de las Coplas a la muerte de su padre de Jorge Manrique y fue uno de los cinco miembros del grupo ...

  5. Biografia: Henry Wadsworth Longfellow fue un poeta estadounidense que escribió trabajos que aún hoy siguen gozando de fama popular, entre los que están The Song of Hiawatha, Paul Revere's Ride y Évangéline. También escribió la primera traducción estadounidense de la Divina Comedia de Dante Alighieri y fue uno de los cinco miembros del grupo conocido como los Fireside Poets.

  6. Días oscuros (1841) de Henry Wadsworth Longfellow. metadatos. Descargar como. Nota: Traducción de Miguel Antonio Caro incluída en el libro Traducciones poéticas (1889). Oscuro está el tiempo, la tarde está fría; La lluvia me azota y el cierzo á porfía. La vid aun al césped marchito se adhiere,

  7. Autor:Henry Wadsworth Longfellow. Autor. : Henry Wadsworth Longfellow. Poeta y educador estadounidense. Todas las obras originales de Henry Wadsworth Longfellow se encuentran en dominio público. Esto es aplicable en todo el mundo debido a que falleció hace más de 100 años. Las traducciones de sus obras pueden no estar en dominio público.