Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. Hace 4 días · Den Moment beschreibt Schweinsteiger so: „Die Leute hinter mir schauen mich an, warum ich denn nicht einsteige.“. Dann erkannten einige von ihnen aber doch, wenn sie da vor sich hatten und ...

  2. Hace 4 días · Eben diese Fans werden sich noch an den kämpferischen Bastian Schweinsteiger erinnern, der eine Grätsche nach der anderen von Finalgegner Argentinien kassierte. Auch eine blutende Wunde musste sich der WM-Held behandeln lassen. Einer Behandlung der ganz anderen Art musste sich „Schweini“ am darauf folgenden Morgen unterziehen lassen.

  3. Hace 4 días · Aunque parecen similares, estas palabras tienen usos distintos en inglés y español. "Introduce" en inglés se refiere a presentar a alguien formalmente, mientras que "introducir" en español significa poner algo dentro de algo más o presentar algo nuevo. 9. Parent / Pariente. Aunque suenen parecido, estas palabras tienen significados diferentes.

  4. Hace 4 días · Den Moment beschreibt Schweinsteiger so: „Die Leute hinter mir schauen mich an, warum ich denn nicht einsteige.“ Dann erkannten einige von ihnen aber doch, wenn sie da vor sich hatten und sagten: „Ah okay, verstehe.“ In so eine Gondel konnte Schweinsteiger einfach nicht einsteigen. © IMAGO/Sportfotodienst. In diesem Skigebiet gibt es die BVB-Gondel

  5. Hace 5 días · La 15ª etapa del Giro'94 (Merano-Aprica Valtellina, 195 kilómetros) la ganó Marco Pantani.A 2'52'' entró su capitán de escuadra —Claudio Chiappucci— y a 3'30'', Miguel Induráin.Pero esos números no dicen nada, porque lo que ocurrió ese día en el Mortirolo es un viaje homérico dictado por el alma.. Había más de cien mil personas jaleando, y el narrador de la RAI lo contaba así ...

  6. Hace 5 días · La letra L hace referencia a la marcha baja del coche, es decir, el propósito de esta función, que se ubica en algunos vehículos automáticos, es una mejor disposición de la fuerza y el...

  7. Hace 4 días · "Mi recuerdo favorito de La amenaza fantasma es en el submarino. Liam [Neeson] estaba sentado atrás y Ewan [McGregor] pilotaba. Yo tenía una frase: 'Boom da gassar, den crashin der boss's heyblibber, den banished'. Y no tenía ni idea de lo que significaba. Así que cada vez que lo decíamos, los tres nos volvíamos locos.