Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. Traducción automática y subtitulación. Actualmente existen sistemas capaces de subtitular automáticamente un vídeo. Estas herramientas se basan en el reconocimiento de voz, que convierte la señal de voz en texto y este texto se inserta automáticamente en el vídeo como subtítulo.

  2. Servicio de traducción automática con posedición humana completa conforme a ISO 18587. La norma española UNE-ISO 18587:2020 establece los requisitos para que, tras la posedición del resultado de una traducción automática, la calidad sea similar al de una traducción humana. Para ello, en el estándar de calidad ISO 18587 se describen ...

  3. El futuro de la traducción automática: un resumen. En las últimas décadas, la traducción automática moderna ha mejorado cada vez más. Desde sus inicios, en los cuarenta, hasta sus mejoras contemporáneas, la traducción automática ha atravesado grandes cambios. Sin embargo, aunque ha mejorado, se ha cuestionado su capacidad una y otra vez.

  4. DeepL para Chrome. Descargar gratis. Los gigantes tecnológicos Google, Microsoft y Facebook están aplicando los conocimientos en aprendizaje automático al ámbito de la traducción, pero una pequeña compañía llamada DeepL los ha superado a todos y ha puesto el listón aún más alto. El traductor de DeepL es igual de rápido que el de sus ...

  5. 23 de dic. de 2020 · Los sistemas de traducción automática (TA) pueden ser principalmente de 3 tipos: . Basados en reglas (RBMT, Rule-Based Machine Translation): la traducción se basa en gramáticas de la lengua de partida y de llegada, diccionarios bilingües y reglas de transferencia.El mayor inconveniente es que no pueden traducir estructuras lingüísticas, palabras o expresiones que no aparezcan en dichos ...

  6. el campo de la traducción automática estuvo muy extendida en distintas universidades e instituciones del mundo; sin embargo, en 1966 la publicación del informe ALPAC provoca que los equipos de investigación pierdan su patrocinio y cesen en su labor. El informe ALPAC se centra en la traducción del inglés al ruso, y concluye que resulta más

  7. 9 de abr. de 2024 · Antoni Oliver es profesor de los Estudios de Artes y Humanidades en el ámbito de la lingüística computacional y forma parte del Grupo de Investigación Interuniversitario en Aplicaciones Lingüísticas ().Experto en traducción automática, traducción asistida, extracción de terminología y aprendizaje automático, en esta entrevista hace un repaso del pasado, presente y futuro de las ...