Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. 20 de nov. de 2010 · Performed by Jobim in HD with stunning sound quality. Waters of March is a Brazilian song composed by Antonio Carlos Jobim. Jobim wrote both the English and Portuguese lyrics. The English...

  2. Genre. Bossa nova. Songwriter (s) Antônio Carlos Jobim. Composer (s) Antônio Carlos Jobim. " Waters of March " ( Portuguese: "Águas de março" [ˈaɡwɐʒ dʒi ˈmaʁsu]) is a Brazilian song composed by Antônio Carlos Jobim (1927–1994) in 1972. Jobim wrote both the Portuguese and English lyrics. [1]

  3. Broadway Classics. 23.2K subscribers. 794K views 11 years ago. ...more. "Águas de Março" is a Brazilian song composed by Antonio Carlos Jobim. Jobim wrote both the English and Portuguese...

  4. 23 de jul. de 2018 · Provided to YouTube by Universal Music Group Waters Of March (Aguas De Marco) · Antonio Carlos Jobim Jobim ℗ 1987 UMG Recordings, Inc. Released on: 1973-01-01 Composer Lyricist: Antonio...

  5. Traducción. Significado. Aguas de marzo. Waters Of March. Un palo, una piedra, es el final del camino. A stick, a stone, it's the end of the road. Es el resto de un muñón, está un poco solo. It's the rest of a stump, it's a little alone. Es una astilla de vidrio, es la vida, es el sol. It's a sliver of glass, it is life, it's the Sun.

  6. For Brazil, March represents the beginning of autumn, as reflected in his original Portuguese: São as águas de março fechando o verão São promessas de vida no meu coração. Which means: Even while the waters of March bring an end to Summer There is still the promise of life in my heart.

  7. Tom Jobim. Letra. Traducción. Significado. Aguas de Marzo. Águas de Março. Es un palo, es una piedra, es el final del camino. É pau, é pedra, é o fim do caminho. Es un descanso de muñón, está un poco solo. É um resto de toco, é um pouco sozinho. Es un trozo de vidrio, es la vida, es el Sol. É um caco de vidro, é a vida, é o Sol.