Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. Hace 1 día · Samuli Edelmann - Silmät. Finés → Francés. Nueva traducción. Rade Lacković - А шта сутра (A šta sutra) Serbio → Hebreo. Nueva canción. Wojciech Mlynarski - W Polskę idziemy. Polaco. Nuevo pedido. Hichkas - روی جنازه‌ات میرقصم (Rooye Jenazat Miraghsam)

  2. Hace 1 día · Samuli Edelmann - Silmät. Finnish → English. Transcription request fulfilled. Prietenilor. Romanian. New song. Ion Popa - Prietenilor. Romanian. New request. Derya Bedavacı - Kalbimi Kırıyorlar Anne. Turkish → Bulgarian. New translation. Serge Reggiani - De quelles Amériques.

  3. Hace 1 día · Samuli Edelmann - Silmät. Fince → Fransızca. Yeni çeviri. Rade Lacković - А шта сутра (A šta sutra) Sırpça → İbranice. Yeni bir şarkı ekledi. Wojciech Mlynarski - W Polskę idziemy. Lehçe. Yeni bir çeviri isteği ekledi. Hichkas - روی جنازه‌ات میرقصم (Rooye Jenazat Miraghsam)

  4. Hace 4 horas · You may also like the following events from Happy Petz Finland:. This Thursday, 30th May, 12:00 pm, Koirien hammaskiven puhdistus nukuttamatta Helsinki 30.5.2024 in Helsinki Next Monday, 3rd June, 12:00 pm, Koirien hammaskiven poisto nukuttamatta Forssa 3.6.24 in Forssa Next Tuesday, 4th June, 12:00 pm, Koirien hammaskiven puhdistus nukuttamatta Hyvinkää 4.6.24 in Hyvinkää

  5. Hace 1 día · Helo everyone. This is an Arabic song with almost low quality and I am sorry for that. I would be very grateful if someone could help me understand even the part of lyrics.

  6. Hace 4 horas · Ihanaa. Neloselta tuttu juontaja Iida Palosaari on hänkin palannut Unkarista eli nykyisestä kotimaastaan Suomeen viettämään kuumaa kesää. Pohjoisemman Suomen tyttöjä kun alun perin on, niin Kalajoen hiekkasärkillä on tietenkin käväisty. Mikä näky! Nyt on. Helle. Kesä. Viiskyt astetta. Ja tätä jatkuu.

  7. Hace 1 día · Tämä on luettelo suomenkielisissä Disneyn sarjakuvissa esiintyneistä nimiväännöksistä.Disneyn sarjakuvasuomennosten vakiintunut tapa käyttää silloin tällöin tarinoiden lisämausteena muun muassa tunnettujen henkilöiden ja paikkojen nimistä tehtyjä humoristisia väännöksiä ja sananmuunnoksia sai alkunsa Aku Ankka -lehden toimituksessa 1950-luvulla.