Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. L'expression \"mettre l'eau à la bouche\" signifie exciter l'envie ou attiser la curiosité. Elle vient du phénomène de salivation qui se produit devant quelque chose qui nous plaît ou nous intrigue. Découvrez son origine, ses synonymes et ses traductions dans d'autres langues.

  2. Diccionario WordReference Francés-Español © 2022: Principales traductions. Français. Espagnol. mettre l'eau à la bouche à [qqn] loc v + prép. (donner hâte de [qch] à [qqn]) hacerle la boca agua loc verb.

  3. Locution nominale - français. l’eau à la bouche \l‿o a la buʃ\ féminin (pluriel à préciser) Salive. En songeant à toi, les larmes viennent aux yeux sans qu’on ait envie de pleurer, comme l’eau, devant les vergers, vient à la bouche.

  4. Définition de en avoir l'eau à la bouche : dictionnaire, étymologie, phonétique, citations littéraires, synonymes et antonymes de « en avoir l'eau à la bouche ».

  5. l'eau à la bouche. Traducción de "l'eau à la bouche" en español. la boca agua agua la boca. la miel en los labios. agua en la boca. apetitosos. Princesse, tu me mets l'eau à la bouche. Princesa, me haces la boca agua. J'ai l'eau à la bouche. Se me hace la boca agua. J'avais tout de suite l'eau à la bouche. Se me hizo agua la boca de inmediato.

  6. 25 de ago. de 2021 · Découvrez la signification et l’origine de l’expression « mettre l’eau à la bouche », qui signifie susciter l’envie, l’intérêt, la curiosité, l’appétit. L’expression vient du fait que la salive est produite par le cerveau lorsque l’on voit ou pense à ce qui lui plaît.

  7. Signification. Attiser l'envie. Origine. Lorsque vous avez faim et que vous faites face à un plat que vous appréciez particulièrement, la réaction physique habituelle est de se mettre à saliver. C'est de ce phénomène connu de tous qu'est venue cette expression, qui est utilisée depuis le XVe siècle sous différentes formes. A voir aussi.