Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. marcharse. "Marcharse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to go", y "salir" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to go out". Aprende más sobre la diferencia entre "marcharse" y "salir" a continuación. Después de ir a Grecia, nos marchamos a Italia.After going to Greece, we went to Italy.

  2. Está listo para marcharse. Recomiendo marcharse de aquí lo antes posible. Apenas entramos en la casa, Tom ya quiso marcharse. Junto con marcharse los últimos, la aurora desapareció tras algunas olas desmesuradamente infladas. Tom estaba reacio a marcharse. Pueden marcharse. Ha decidido marcharse de la compañía.

  3. marcharse to leave marcharse partir marcharse lasciare marcharse deixar. Otros verbos. confiar - planear - repartir - faltar - suscribir - autorizar - convenir - exponer - autografiar - contradecir - besar - yacer - saciar - impedir - distraer - detener - lucir - matar - ensenar - mejorar - establecer - disponer - reemplazar - anunciar - licuar ...

  4. Spanish Usted, en el momento que considere oportuno, puede marcharse. volume_up more_vert. Spanish Se negaron a marcharse y permanecieron leales al rey. volume_up more_vert. Spanish El Presidente Mubarak debe marcharse, eso debe quedar claro. volume_up more_vert. Spanish Ya aprovecharán otra ocasión para volver a marcharse. volume_up more_vert.

  5. marchar(Del fr. marcher, andar, ir, pisar.) 1. v. intr. Ir una persona de un lugar a otro caminando marchaba lentamente junto a su padre. andar 2. v. prnl. Irse de un lugar se marchó de su casa cuando cumplió la mayoría de edad. partir, alejarse 3. v. intr. Realizar una máquina un movimiento propio últimamente el coche marcha mal. andar 4. Tener ...

  6. marcharse Konjugation von Verben in allen Zeiten, Modi und Personen. Suche die Definition und die Übersetzung im Kontext von "marcharse", mit echten Kommunikationsbeispielen. Ähnliche Verben: camuflar, confirmar, asaltar.

  7. 28 de dic. de 2011 · Paradójicamente, los franceses utilizan la expresión «filer à l’anglaise» (marcharse a la inglesa) para referirse a aquellos que huyen o escapan de un lugar y es muy utilizado, sobre todo ...