Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. Bird on the Wire Lyrics. [Verse 1] Like a bird on the wire. Like a drunk in a midnight choir. I have tried in my way to be free. Like a worm on a hook. Like a knight from some old...

  2. Letra. Traducción. Significado. Pájaro en el alambre. Bird On The Wire. Como un ave en el alambre. Like a bird on the wire, como un borracho en un coro de medianoche. like a drunk in a midnight choir. He intentado en mi camino ser libre. I have tried in my way to be free. Como un gusano en un gancho. Like a worm on a hook,

  3. "Bird on the Wire" is a song written by Canadian musician Leonard Cohen, which became one of his signature songs. It was recorded 26 September 1968 in Nashville and included on his 1969 album Songs from a Room.A May 1968 recording produced by David Crosby, titled "Like a Bird", was added to the 2007 remastered CD. Judy Collins was the first to release the song on her 1968 album Who Knows Where ...

  4. Like a bird on the wire Like a drunk in a midnight choir I have tried in my way to be free Like a worm on a hook Like a knight from some old fashioned book I have saved all my ribbons for thee If I, if I have been unkind I hope that you can just let it go by If I, if I have been untrue I hope you know it was never to you Oh, like a baby, stillborn

  5. Leonard Cohen - Bird On The Wire (Lyrics) "Bird on the Wire" is one of Leonard Cohen's signature songs. It was recorded on 26 September 1968 in Nashville and included on his...

  6. Letra en español de la canción de Leonard Cohen, Bird on the wire (letra traducida) Como un pájaro sobre el alambre, como un borracho en algún viejo coro de medianoche, he intentado, a mi manera, ser libre. Como una lombriz en un anzuelo, como un monje inclinándose ante el libro.

  7. Letra original. Traducción en Español. intro. Like a bird on the wire. Como un pájaro en un cable. Like a drunk in a midnight choir. Como un borracho en un coro a medianoche. I have tried in my way to be free. He intentado a mi manera ser libre. verse. Like a worm on a hook. Como una lombriz en el anzuelo. Like a knight from some old fashioned book