Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. Bernadette, voilà ton mocaccino soja-menthe. Bernadette, aquí está tu moca de menta. Et voilà cinq années de reçus pas particulièrement organisés.: Oh, y aquí está el valor de los recibos de hace cinco años En ningún orden particular.: Más traducciones y ejemplos: este es, esta es, ahí está prep., esa es, así es adv., ese es, he aquí adv.

  2. 31 de dic. de 2020 · La palabra voilà es principalmente un adverbio que denota ubicación. Se utiliza para indicar o presentar un objeto o persona que está cerca del interlocutor, como usaríamos «aquí» en castellano. Por ejemplo: Voilà mes amis. «Aquí están mis amigos». Voilà l’argent que je te devais. «Aquí está el dinero que te debía».

  3. ¿Cuál es la traducción de "voilà" en Español? fr. volume_up. voilà = es. volume_up. ya. Traducciones Pronunciación Ejemplos Traductor Frases open_in_new. FR. "voilà" en español. volume_up. voilà {prp.} ES. volume_up. ya. hace. volume_up. voilà {interj.} ES. volume_up. listo. volume_up. voilà! {interj.} ES. volume_up. ¡eso es! volume_up.

  4. traducción voilà! del Francés al Español, diccionario Francés - Español, ver también 'voilà, voilage, voile, voilà bien', ejemplos, conjugación.

  5. Traducciones de „ voilà “ en el diccionario francés » español. (Ir a español » francés ) Mostrar un resumen de todos los resultados. voilà. preposición. voiler. voilà [vwala] PREP. ahí está. ( et) voilà! ¡ahí está !, ¡he ahí! en voilà assez! ¡ya está bien! voilà tout. eso es todo. voilà pourquoi. por eso. me voilà. ahí estoy. voiler [vwale]

  6. Traducción de "voilà" en español. Adverbio / Otro. Verbo. esto es eso es aquí está ahí está así es he aquí aquí tiene he ahí. acá tiene. Mostrar más. Donc voilà les dernières affaires de maman. Ahora, esto es lo último de las cosas de mamá. Maintenant voilà ce que je pense. Así que esto es lo que estoy pensando.

  7. Español: ·↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de ...