Search results
Trieu el sentit de traducció, seleccioneu el fitxer que voleu traduir i premeu Envia. Tot seguit, rebreu el document traduït en la vostra carpeta de baixades. La grandària del fitxer seleccionat no podrà ser superior a 10 megabytes.
El TRADUCTOR, es el traductor de Valenciano que permite pasar los textos del castellano al valenciano y a la inversa.
(Traduce textos en varios formatos) Elija el sentido de la traducción, seleccione el fichero que desea traducir y haga clic en Enviar. A continuació, recibirá el documento traducido en su carpeta de descargas. El tamaño del fichero seleccionado no podrá ser superior a 10 megabytes.
Salt.usu es una herramienta de traducción de valenciano a castellano y de castellano a valenciano, y de corrección de textos en valenciano. Se basa en un software libre adaptado por la Generalitat Valenciana. También es una aplicación móvil que funciona en dispositivos Android e iOS.
TEXT TRADUÏT. Sentit de la traducció: Castellà a valencià. Valencià a castellà. Marca les paraules desconegudes amb un asterisc. Tradueix.
4 de jun. de 2024 · Traductor castellano-valenciano y valenciano-castellano basado en la tecnología Apertium y siguiendo los criterios lingüísticos de la Administración de la Generalitat Valenciana.
Salt.usu es una herramienta de traducción de valenciano a castellano y de castellano a valenciano, y de corrección de textos en valenciano. Se basa en un software libre adaptado por la Generalitat Valenciana.
4 de jun. de 2024 · Traductor castellano-valenciano y valenciano-castellano basado en la tecnología Apertium y siguiendo los criterios lingüísticos de la Administración de la Generalitat Valenciana.
22 de oct. de 2019 · El Salt.usu, posat en marxa en 2018, és una nova versió accessible a través del web que inclou eines de traducció i correcció, un apèndix gramatical i enllaços al Diccionari normatiu valencià i als Criteris lingüístics de l’Administració de la Generalitat.
23 de oct. de 2019 · El Salt.usu, puesta en marcha en 2018, es una nueva versión accesible a través del web que incluye herramientas de traducción y corrección, un apéndice gramatical y enlaces en el Diccionario normativo valenciano y a los Criterios lingüísticos de la Administración de la Generalitat.