Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. Hace 2 días · No, that is unnatural! "Long time no see" does not need a "you". The "you" is always implied. Sign up; Sign in; Question Updated on 1 Jul 2024 Apolo84. about 9 hours. Spanish (Spain) 182 pts 343 56 Quality Point(s) Question. Like. English (US) German Question about English (US) I know that the ...

  2. Hace 2 días · No, that is unnatural! "Long time no see" does not need a "you". The "you" is always implied.

  3. Hace 2 días · No, that is unnatural! "Long time no see" does not need a "you". The "you" is always implied. No, that is unnatural! "Long time no see" does not need a "you". The "you" is always implied. Inscription; Connexion; Question Mis à jour le 1 juil. 2024 Apolo84. environ 11 heures. Espagnol (Espagne) 182 pts 343 56 Points Qualité ...

  4. Hace 2 días · "Long time no see" does not need a "you". The "you" is always implied. Englisch (US) Französisch (Frankreich) Deutsch Italienisch Japanisch Koreanisch Polnisch Portugiesisch (Brasilien) Portugiesisch (Portugal) Russisch Vereinfachtes Chinesisch (China) Spanisch (Mexiko) Traditionelles Chinesisch (Taiwan) Türkisch Vietnamesisch

  5. Hace 4 días · - Long time, no see! Tam exanimis quam tunica nehru fio - I am as dead as the nehru jacket Tamdiu discendum est, quamdiu vivas - We should learn as long as we may live. (We live and learn.) (Seneca Philosophus) Tamquam alter idem - As if a second self.

  6. Hace 3 días · In this article, we discuss everything you need to know to decide whether or not your relationship is over, and what you can do to finally move forward. First, we’ll go over 16 signs your relationship is over, then we’ll talk about ways you can save the relationship (if it’s not too far gone). Let’s dive in!

  7. Hace 5 días · long time no see 这个在 日语 里怎么说? 查看翻译. 回答. 15 分钟. 查看来自AI monga的回答. Formal Japanese: ``` お久しぶりです ``` Casual Japanese: ``` 久しぶり! ``` Explanation: In the formal translation, "お久しぶりです" is used, which is a polite and respectful way to say "long time no see." The addition of "お" before "久しぶり" adds a level of formality to the expression.