Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. The Moon and the Bonfires is an English translation of the novel La Luna e i Falò, by the Italian poet and novelist Cesare Pavese. The book was written in Italian in 1949. It is considered Pavese's best novel. The first English language translation was undertaken by Louise Sinclair in 1952.

  2. 18 de jun. de 2021 · But in the two new translations of The Moon and the Bonfires (La luna e i falò, 1950) and The House on the Hill ( La casa in collina, 1949) by Tim Parks, the war is the dominant theme. Both are first-person narratives, and both are to an extent autobiographical.

  3. Add to Wishlist. Winner of the 2003 PEN Translation Prize. The nameless narrator of The Moon and the Bonfires, Cesare Pavese’s last and greatest novel, returns to Italy from California after the Second World War.

  4. By turns fond and evocative, seductive and troubling, The Moon and the Bonfires is a lyrical masterpiece of memory and betrayal. Translated with an Introduction by Tim Parks Penguin

  5. The Moon and the Bonfires is a novel of intense lyricism and tragic import, a masterpiece of twentieth-century literature that has been unavailable to American readers for close to fifty years. Here it appears in a vigorous new English version by R. W. Flint, whose earlier translations of Pavese’s fiction were acclaimed by Leslie Fiedler as ...

  6. The Moon and the Bonfires - Ebook written by Cesare Pavese. Read this book using Google Play Books app on your PC, android, iOS devices. Download for offline reading, highlight, bookmark...

  7. The Moon and the Bonfires is a novel of intense lyricism and tragic import, a masterpiece of twentieth-century literature that has been unavailable to American readers for close to fifty...