Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. 20 de nov. de 2010 · Performed by Jobim in HD with stunning sound quality. Waters of March is a Brazilian song composed by Antonio Carlos Jobim. Jobim wrote both the English and Portuguese lyrics. The English...

  2. 13 de mar. de 2013 · Broadway Classics. 23.2K subscribers. Subscribed. 11K. 797K views 11 years ago. "Águas de Março" is a Brazilian song composed by Antonio Carlos Jobim. Jobim wrote both the English and...

  3. Genre. Bossa nova. Songwriter (s) Antônio Carlos Jobim. Composer (s) Antônio Carlos Jobim. " Waters of March " ( Portuguese: "Águas de março" [ˈaɡwɐʒ dʒi ˈmaʁsu]) is a Brazilian song composed by Antônio Carlos Jobim (1927–1994) in 1972. Jobim wrote both the Portuguese and English lyrics. [1]

  4. 23 de jul. de 2018 · Provided to YouTube by Universal Music Group Waters Of March (Aguas De Marco) · Antonio Carlos Jobim Jobim ℗ 1987 UMG Recordings, Inc. Released on: 1973-01-01 Composer Lyricist: Antonio...

  5. " Águas de Março " es una canción brasileña de 1972 del compositor Tom Jobim . La canción fue lanzada inicialmente en el sencillo Disco de Bolso, o Tom de Jobim e o Tal de João Bosco, y luego en el álbum Matita Perê, al año siguiente. En 1974, se lanzó una versión a dúo con Elis Regina en el LP Elis & Tom .

  6. Tom Jobim. Letra. Traducción. Significado. Aguas de Marzo. Águas de Março. Es un palo, es una piedra, es el final del camino. É pau, é pedra, é o fim do caminho. Es un descanso de muñón, está un poco solo. É um resto de toco, é um pouco sozinho. Es un trozo de vidrio, es la vida, es el Sol. É um caco de vidro, é a vida, é o Sol.

  7. Traducción. Significado. Aguas de marzo. Waters Of March. Un palo, una piedra, es el final del camino. A stick, a stone, it's the end of the road. Es el resto de un muñón, está un poco solo. It's the rest of a stump, it's a little alone. Es una astilla de vidrio, es la vida, es el sol. It's a sliver of glass, it is life, it's the Sun.