Search results
5 de sept. de 2008 · Sep 5, 2008. #2. On ne dit jamais "c'est belle" ; la formulation est incorrecte (je ne saurais pas donner d'explication vu mon inculture grammaticale, mais j'en suis certain ). Pour dire que "quelque chose" est beau en utilisant cette forme, on dira uniquement "c'est beau". S.
16 de sept. de 2019 · Chinese,Cantonese,Sichuan dialect. Sep 16, 2019. #1. Hi. I heard someone (a Chinese man who's teaching English online) say that you can call a woman who's the most pretty and attractive a "school/campus belle". I once asked a question about "belle" and it's not a word in our daily conversation. I wonder if you can tell me if there's a way to ...
16 de mar. de 2022 · belle百丽男鞋怎么样? belle百丽这个品牌,它也是belle百丽国际旗下的一个时尚鞋品牌,这个品牌它来自于法国,目前也是进入我们市场里面有一段时间了,他的口碑在我们国内市场反应还是挺好,百利品牌男鞋,目前从电商平台的数据上可以观察到它的销量也是很不错,这个品牌给人的感觉是上 ...
10 de jul. de 2009 · Primero se realiza un examen físico, y luego (tal vez) otras pruebas. Lo cual vuelve la concordancia del verbo con "se" una cuestión de matiz. Si yo quisiera dar la sensación de que las dos cosas se me presentan a la vista al mismo tiempo, podría decir: A lo lejos se ven una casa y una iglesia (una al lado de la otra).
28 de mar. de 2008 · Merci beaucoup pour vos réponses. En fait l'exemple des analyses n'avait rien de réel mais il servait plutôt à illustrer mon propos. Je retiens donc : Fin d'après midi: dernière (s) heure de travail. Fin de de journée: moment où l'on arrête le boulot.
28 de feb. de 2005 · Colegas, alguien me podría dar una mano con esta oración: " En prueba de conformidad, se suscriben dos ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto, en la Ciudad de XXXX"... 1) Podría ser el caso de "en prueba de conformidad" como "By means of agreement..." 2) "Dos ejemplares de un mismo tenor" se podría traducir como "two identical copies".
11 de feb. de 2005 · Senior Member. Strictly speaking, "professeur" is a masculine word even if it refers to a female. This woman is my lecturer => Cette femme est mon professeur (not "ma"). The lecturer is beautiful" => La prof est belle (not "Le prof est beau", which is what you would say if you referred to a male teacher).
15 de feb. de 2007 · English (United States) Feb 15, 2007. #2. I would say: I am a student at the University of ABC. (Actually, saying "of the university" is perfectly fine too, but I would say "at" is more common.) and. I study at the university. Hope this helps!
2 de jun. de 2008 · ¡Hola!: Estaba leyendo las instrucciones de un juego de mesa y vi la frase "seis naipes c/u," pero no sé qué "c/u" significa.
28 de feb. de 2007 · English-American. Apr 12, 2015. #19. "Waste not, want not" does not have the same meaning. It means "if we don't waste what we have now, we'll still have it in the future and will not want for it." Qui ne tente rien, n'a rien is best rendered, as everyone has noted, by "nothing ventured, nothing gained." P.S. Welcome to the Forum, eden junior.