Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. 22 de ene. de 2007 · It should reflect your question. Also, you should only pose one question per thread. Anyway, the term "to lump together" means what you think it does - that different things/people/ideas, etc. are "lumped together" in the same group/category. The sentence you've used as an example would be "People lump all Muslims together" or "People lump all ...

  2. 25 de nov. de 2012 · Mar 20, 2014. #8. I agree that within the context you give, #3 is the correct answer. If we are allowed to change the context very slightly then we could use the following: "There is a bar of soap on the floor." "There is a piece of soap on the floor." The decision about when a bar becomes a piece is a philosophical or personal one.

  3. zhidao.baidu.com › question › 1753587510985577148lump-sum...

    如果政府给垄断、 垄断竞争 、完全竞争企业一次性补贴或一次性征税(lump sum subsidy or tax),不会对企业的MC产生影响,因此不会影响利润最大化产量和价格.但由于影响了ATC,导致利润或loss有变化.如果征税或补贴是按单位per unit,则会影响MC,继而影响利润最大化产量 ...

  4. 24 de ago. de 2010 · Sydney. Spanish-Colombia. Aug 24, 2010. #1. Hola a todos: Me gustaría saber cuál unidad se usa en inglés cuando en español usamos Global=glb. en una factura; ejemplo: descripción Unidad Cantidad Precio. Ampliación Sistema de Detección de. Incendios glb.

  5. 21 de nov. de 2011 · TFR is "related" to the montly italian salary, in principle we can quantify to a monthly salary for each year of job. The TFR has a yearly financial appreciation, that it is a % of the goods revalutation price. A worker can ask for an advance payment of a part of TFR only if he has a very important justification.

  6. 8 de may. de 2018 · May 8, 2018. #5. Whether you use the singular payment or the plural payments depends on where one payment or several payments were asked for, received, or made. In example 1 you are using the word uncountably, so this just means they asked to be paid; there is no hint as to whether they expected to be paid in a single lump sum or in several chunks.

  7. 19 de mar. de 2012 · The short answer is "no". I don't know of a simple rule to establish a difference between "in shame" and "for shame". Besides, it is commonly used with other prepositions, such "with (or without) shame", "put to shame", "shame on you" etc. There is an overlap between the senses of modesty and humiliation; there are many idiomatic phrases ...

  8. 8 de ene. de 2016 · Hong Kong. Chinese. Jan 8, 2016. #14. PeachYoghurt said: In China, both of them are commonly used. But in spoken Chinese, we usually use "Kuai", while in written Chinese,in more academic context,we use"Yuan". I believe non-Chinese native speakers try to be native to pick up "kuai" instead of "Yuan".

  9. 4 de feb. de 2020 · Senior Member. If you're looking at American sources, "TV serial" means nothing. A TV drama is a nighttime TV show that has new episodes once a week but only in 13 to 26 weeks of the year. A soap opera is a daytime TV show that has new episodes every day of the week almost all year long (hundreds of episodes per year instead of only 26).

  10. 4 de dic. de 2007 · p.s. Yes, lexiphile is right; you can say 'what is that' for the first sentence, as well. It can be used to refer to 'that thing over there (maybe you can't see it too well, so you just see a lump and not a pair of sunglasses).