Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. 14 de nov. de 2014 · JulianStuart said: This thread (retrieve vs reclaim) discusses the use of re- as a prefix. Some interpret it as "again" and think reclaim is inappropriate, while re- is also used to mean "back", not "again" - i.e. re-claim is not the same word as reclaim. So both claim and reclaim can mean the same for your bolded quote.

  2. 9 de oct. de 2014 · Oct 9, 2014. #1. Hi all, What's the difference, if any, between "claim" and "reclaim"? A search on dictionary.com yielded the following result -. Claim - to demand by or as by virtue of a right; demand as a right or as due: Reclaim - to claim or demand the return or restoration of, as a right, possession, etc. To put my question in context:

  3. 20 de may. de 2019 · When you reclaim materials from something, the final product is the raw material itself. "Intel reclaims substantial quantities of gold from recycled processors." When you recycle something, the notion is that the material is being turned into something else or reused wholesale. "Old processors can be recycled and used to make new modern ...

  4. 7 de jun. de 2008 · For me, "baggage claim" is the place in an airport where they have the rotating conveyor belts, where passengers come to claim their baggage after the flight. I've never heard of someone using "baggage reclaim" with this meaning, but I suppose it's possible. (Actually, I've never heard of "baggage reclaim" at all.

  5. 9 de abr. de 2014 · reclaim. verb (used with object) 1. to claim or demand the return or restoration of, as a right, possession, etc. 2. to claim again. Origin: 1400–50; late Middle English. See re-, claim. Can be confused: re-claim, reclaim. (*I extended the sense by adding this phrase - that wording is not in the dictionary.

  6. 27 de jun. de 2016 · English - U.S. Jun 27, 2016. #9. At Logan Airport in Boston people will speak American English. Therefore, do not say "baggage reclaim." That is a British English phrase. Any of the others, such as "baggage claim" or "the carousels," will work. However, you need not be concerned.

  7. 13 de jul. de 2020 · Jul 13, 2020. #3. A "semblance of normalty" - something that resembles "normal". "Some semblance" - a small degree of resemblance. It's not a very positive way of talking about her progress towards normality, suggesting that she still had a long way to go, at that time. K.

  8. 22 de oct. de 2008 · Hello!! I´m working in a project about storage of petroleum coke, and some time they talk about pits, specifically two options, storage by pads or storage by pits. In this context what do you believe could be traduced as pit? And then when talking about the equipment it says "gravity reclaim...

  9. 4 de oct. de 2007 · Haiti, French. Oct 8, 2007. #8. mariachiloco said: Perhaps it means to "reclaim" or to take something back or reclaim something that was lost. "Refind" just does not seem to work and I don't believe that it is a word in the English language. Actually... it is. Refind.

  10. 28 de nov. de 2017 · Christie tried to reclaim control of the meeting, but Ivanka took over. Praising Flynn’s “amazing loyalty to my father,” she turned to him and asked, “General, what job do you want?”. A participant at the meeting said, “It was like Princess Ivanka had laid the sword on Flynn’s shoulders and said, ‘ Rise and go forth.’. -New ...