Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. 5 de jun. de 2012 · I learned that " love of " and " love for " are in a certain way synonymous. Please take a look at the contexts. a. His love of music was evident. Vs His love for music was evident. b. My love of my wife is huge. Vs My love for my wife is huge. Meaning intended: love of/love for: the love you have for something/somebody.

  2. 23 de jun. de 2015 · Jun 23, 2015. #7. "they fell for each other " ( meaning "they fell in love with each other") To fall for (phrasal verb tr.) [a person or thing]: to be captivated or carried away by; to be unable to resist the attraction of. Or, in a negative sense, to be taken in by, to be fooled by. Last edited: Jun 23, 2015.

  3. 22 de feb. de 2007 · Feb 22, 2007. #1. Hola a todos los miembros de este foro: En México y desde hace ya varias décadas prácticamente todas las empresas dedicadas al ramo de la mueblería hacen uso de la frase love seat para referirse al elemento de una sala que está conformado por exactamente dos asientos (al de tres asientos le llaman sofá y al de un asiento ...

  4. 31 de oct. de 2004 · Suzuki la vendió de manera oficial hace unos años (está matriculada en 1998). No fue ningún éxito de ventas,pues a pesar de su razonable planteamiento como moto supereconómica de compra y mantenimiento,no era un scooter megafashion como pedía el mercado español.Las últimas unidades las liquidó Suzuki en 199.000 pesetas.

  5. 5 de feb. de 2007 · Feb 5, 2007. #4. Cher X, Je t'aime! Avec amour, Y. That's a short love letter though. Punctuation in French is much the same as in English (or for many other languages for that matter). Next time, don't be afraid to have a guess, because you may be surprised to find you aren't always that far from correct.

  6. 8 de may. de 2010 · To be fond of someone or something is to quiet like it. Whatever it is makes you comfortable and gives some pleasure. To say you love is more serious. Two things though: (1) You can use love loosely. I love chocolate, for example, is different to saying I have found my true love. (2) You can, and usually would, be fond of someone you love.

  7. 5 de may. de 2011 · May 3, 2011. #1. British English question: It has been mentioned to me that some BE grammar books say that we should use a gerund rather than an infinitive after the verbs "like" and "love." So "I like dancing" or "I love dancing" is preferable -- perhaps even more grammatically correct -- to "I like to dance" or "I love to dance."

  8. 29 de ago. de 2021 · Aug 29, 2021. #2. Yes, more is preferable to better in this context. But what do you want it to mean, anyway? This construction provides a classic example of ambiguity. I love you more than [I love] her. I love you more than her (= more than she does/more than she loves you) 7.

  9. 11 de nov. de 2005 · Jun 25, 2009. #3. I don't know about the "ongoing" part, but after reading an article in Spanish about a man who was unfaithful to his wife I can tell you some possible ways to say "affair" as in "love affair". affair 1. aventura amorosa 2. aventura extramarital The first definition is also provided in the WordReference dictionary under the ...

  10. 30 de ago. de 2010 · The expression is useful, and people use it here in the US when they don't want to sound overly enthusiastic or emotional. In general, men seem less likely to use "I'd love to" over here than women. Of course, intense, sincere emotion might move anybody to use it.

  1. La gente también busca