Search results
这就是超能陆战队的全部成员,英文名为Big Hero 6。迪士尼的推广人员对我们透露,他们这次在内地的译名上可谓煞费苦心,最终选择了这个很酷又一语双关的译法。超能陆战队,是陆,也是陆(六)哦。
Big Hero 6: Let's Build Baymax. 话说Chris这个老师真的很像Baymax的真人版呢^_^! 4. 机器人的温情. 第一遍看:Baymax好呆萌!暖呼呼的!戳肚皮戳肚皮! 第二遍看:好想要一只... 第三遍看:代码真的能写得这么温情么? 从输出结果看,Baymax的很多行为仍然是能解释得通的。
26 de mar. de 2015 · 为什么BigHero6要翻译成超能陆战队?
Big Hero 6,超能战队是Big Hero,大写的陆是6,合起来就是超能“陆”战队。 翻译嘛,信达雅就行,像台湾那种翻译成杯面真是不知道怎么想的。Big hero6翻译成大英雄天团还能说得过去,还好没翻译成神鬼六人组什么的。 另外,我觉得Baymax翻译成白球恩挺好的。
知乎 - 有问题,就会有答案
超能陆战队为什么叫big hero 6首先,BigHero6是电影本来的名字,直译就是“六个大英雄”的意思。 之所以叫“超能陆战队”应该只是大陆翻译过来的一个版本,就像“Frozen”中文被译作“冰雪奇缘”一样。
容易引起误会的原因是是,在电影推出后,美方主导授权了一个“美日团队合作”的前传漫画作品《大英雄天团 big hero 6》,并请了日本女漫画家 上野春生 来执笔,目前正陆续连载发表,所谓“前传”,其实再早也不过是男主刚出生的时间,并且剧情很快涵盖了电影内容,并有改动,实际是另一个 ...
看完了 6 集动画之后,真是惊艳我了,是我近几年看过最好看的动画了。 很好奇的一个地方就是国内为什么把 arcane 翻译成《双城之战》,虽然故事背景… 显示全部
欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
《Hero》是美国加利福尼亚州洛杉矶的独立民谣摇滚乐队Family of the Year演唱的一首歌曲,同时也是电影《少年时代》的插曲。 Family of the year乐队,由Vanessa Jeanne Long (主唱)、Joseph Keefe (主唱、吉他手)、Sebastian Keefe (鼓手、副唱)、James Buckey (吉他、副唱)和 Christina Schroeter (键盘、副唱)组成。