Yahoo España Búsqueda web

Search results

  1. Hace 4 días · La "ruvidità" del dialetto bergamasco, illustrata e descritta: Questa non è un’operazione filologica, e non ha pretese scientifiche. Abbiamo solo recuperato dalle nebbie del passato alcuni epiteti che raccontano il legame con la natura e una certa ruvida ironia tipica del bergamasco, con l’efficacia espressiva del dialetto. Alcuni dei ...

  2. Hace 1 día · In edicola con «L’Eco» c’è «Parlar bergamasco» ... di espressioni e modi di dire del dialetto di casa nostra, cui si aggiunge un glossario di 1.500 voci rare».

  3. Hace 5 días · Inoltre, per parlare un perfetto dialetto occorre – dice ironicamente – portare in avanti la mandibola e forzare sulla pronuncia delle consonanti, in questo modo uscirà tutto molto facile. Va detto che il perugino è un dialetto inimitabile: i tentativi sono stati tantissimi anche in tivù, ma mai riusciti veramente.

  4. Hace 5 días · Città della Pieve è una città di confine. Per questo il suo dialetto risente delle influenze delle terre vicine: dalla Toscana orientale al nord del Lazio, fino a contaminazioni ternane e perugine. Insomma, un mix di linguaggi che si fondono per dare vita alla parlata pievese. Con l’ultima tappa (forse!) di Dialettiamoci andiamo alla ...

  5. Hace 2 días · Distribuzione della lingua veneta nel nord Adriatico: Aree dove il veneto è parlato. Aree dove il veneto coesiste con altre lingue ( bavarese, emiliano, friulano, sloveno, ciacavo ed istrioto) e aree di transizione linguistica (con il lombardo e con l'emiliano) Aree d'influenza del veneto (sul lombardo e sul ladino) Manuale.

  6. Hace 4 días · Le applicazioni basate sull’IA non sono allenate a riconoscere varietà linguistiche minoritarie oppure dialetti perché le basi di dati, orali o ... il colosso del big tech che controlla fra l’altro Facebook, Instagram, e WhatsApp – sta sviluppando un sistema di traduzione per le lingue non scritte che rappresentano ...

  7. Hace 4 días · Parole perdute da salvare nelle scuole. “A sampier us parla e csì”. Di primo acchito può sembrare una lingua straniera. Ma è davvero così? No, sfatiamo ogni dubbio. Si tratta semplicemente del dialetto sampierano. La sua traduzione, in lingua italiana corrente, è semplicemente “A San Piero si parla così”.